Stockholm

Språkgranskare av översättningar från svenska till tagalog – barnlitteratur

Vi översätter svenska barnböcker till bland annat tagalog. Översättningarna görs av en auktoriserad översättningsbyrå. För att säkerställa kvaliteten på översättningarna behöver vi en språkgranskare på tagalog som kan granska översättningen mot den svenska förlagan. Du ska granska översättningar från svenska till tagalog, kvalitetssäkra dem och göra dem färdiga för inläsning av en talare av tagalog. Det är viktigt att översättningarna håller sig till standardspråket och att det inte är dialektala skiftningar, samt att språket är på en nivå som passar för målgruppen. I ditt arbete ingår även att godkänna rösten som ska läsa in böckerna, samt att lyssna på och godkänna inspelningarna när de är inlästa.

Uppdraget är på deltid och kommer pågå i perioder, det passar därför för dig som vill ha ett extraarbete vid sidan av ditt vanliga arbete eller studier. Du behöver ha goda kunskaper i svenska och naturligtvis mycket goda kunskaper i ditt modersmål tagalog.

Läs om hur det är att arbeta som språkgranskare.

I ämnesraden är det viktigt att du skriver ”Språkgranskare tagalog”.  Vi ser fram emot din ansökan med personligt brev och CV, som du skickar till jobb@inlasningstjanst.se. Urval kommer att ske löpande och tjänsten kan komma att bli tillsatt innan sista ansökningsdag, ansök därför så snart som möjligt.